Урок 5

Придыхательные согласные звуки [kh, gh, ch, jh, ṭh, ḍh, th, dh, ph, bh] и их графическое изображение.

Графическое изображение звука [ya] в позиции за согласным.

Родительный падеж личного местоимения මම – මගේ [magē].

Глагол неполной предикации ය [ya] (යි [y], ඉ [i]) быть.

Структура сингальского предложения.

Придыхательные согласные звуки [kh, gh, ch, jh, ṭh, ḍh, th, dh, ph, bh] и их графическое изображение.

В сингальском языке каждому смычному согласному звуку – [kh, gh, ch, jh, ṭh, ḍh, th, dh, ph, bh] (исключение составляют сонанты) соответствует придыхательный согласный – аспират. Артикулируются аспираты, как и соответствующие им непридыхательные звуки, но при их произнесении к звукам без придыхания как бы добавляется звук [h].

Перечисленные выше придыхательные звуки на письме изображаются следующими буквами:

Звук [kh] изображается буквой ඛ kha:

Звук [gh] изображается буквой ඝ gha:

Звук [ch] изображается буквой ඡ cha:

Буква ඡ очень сходна с буквой ජ. Единственное различие состоит в том, что петля, которая находится в верхней части буквы, больше, чем у ජ и заходит внутрь буквы.

Звук [jh] изображается буквой ඣ jha:

Звук [ṭh] изображается буквой ඨ ṭha:

Звук [ḍh] изображается буквой ඪ ḍha:

Звук [th] изображается буквой ථ tha:

Звук [dh] изображается буквой ධ dha:

Звук [ph] изображается буквой ඵ pha:

Звук [bh] изображается буквой භ bha:

Придыхательные согласные звуки в современном сингальском языке встречаются довольно редко, а звук [jh] практически не встречается. Ниже приводятся наиболее употребительные сочетания букв, передающих придыхательные звуки, со знаками, которые передают гласные звуки и пишутся слитно с буквой:

ඛි

[khi]

භි

[bhi]

භී

[bhī]

ඵු

[phu]

ඝි

[ghi]

ඛී

[khī]

ඛු

[khu]

භු

[bhu]

ඡි

[chi]

ඡී

[chī]

ඝු

[ghu]

ඛූ

[khū]

ඨි

[ṭhi]

ඨී

[ṭhī]

ඡු

[chu]

ඡූ

[chū]

ඪි

[ḍhi]

ඪී

[ḍhī]

ඨු

[ṭhu]

ථු

[thū]

ථි

[thi]

ථී

[thī]

ඪු

[ḍhu]

ධූ

[dhū]

ධි

[dhi]

ධී

[dhī]

ථු

[thu]

ඵූ

[phū]

ඵි

[phi]

ඵී

[phī]

ධු

[dhu]

භූ

[bhū]

Сочетание этих букв с остальными знаками, передающими гласные звуки в позиции за согласными, в написании не представляют затруднения.

В сочетании со знаком вирам встречаются только некоторые из букв, передающих придыхательные согласные звуки. На письме они выглядят так: ඛ්, ඡ්, ධ්, භ්.

Графическое изображение звука [ya] в позиции за согласным

Звук [ya] в позиции за согласным передается специальным знаком ්‍ය. Этот знак ставится за согласной буквой. При этом сопутствующий согласному звуку гласный [a] опускается, и его место занимает [ya], например: ත් + ්‍ය = ත්ය = ත්‍ය [tya], ජ් + ්‍ය = ජ්ය = ජ්‍ය [jya] и т.п.

В том случае, если в позиции после согласного звука, необходимо передать сочетание звука [y] не с [a], а с другим гласным звуком, то знак, обозначающий этот гласный звук, присоединяется к знаку ්‍ය например: ත්‍යා [tyā], ත්‍යු [tyu], ත්‍යෙ [tye], ත්‍යෝ [tyō].

Родительный падеж личного местоимения මම–මගේ [magē]

Родительный падеж личного местоимения මම имеет форму මගේ [magē]. (Личные местоимения в сингальском языке склоняются. См. уроки 8 и 9). Личное местоимение මම в родительном падеже – මගේ указывает на отношения принадлежности, не изменяется ни по родам, ни по числам и соответствует русским притяжательным местоимениям мой, моя, моё, мои: මගේ මේසය [magē mēsaya] мой стол (මේසය – стол), මගේ පෑන [magē pǣna] моя ручка, මගේ වචන [magē vacana] мои слова.

Глагол неполной предикации ය [ya] (යි [y], ඉ [i] быть

Этот глагол называется глаголом неполной предикации, потому что он не изменяется ни по лицам, ни по числам, ни по временам. Он употребляется как в своем основном значении, так и в роли глагола-связки. Он всегда стоит в конце предложения и пишется слитно с последним словом. В зависимости от того, на какой звук оканчивается последнее слово, этот глагол имеет форму ය [ya], යි [y] или ඉ [i]. Если последнее слово в предложении оканчивается на согласный звук, то глагол неполной предикации быть, как правило, имеет форму ඉ [i], например: ඔහු කම්කරුවෙකි [ohu kamkaruveki] он рабочий (කම්කරුවෙක්+ඉ), මෙහි මේසයකි [mehi mēsayaki] здесь стол (මේසයක්+ඉ).

Форма යි [y] употребляется обычно в том случае, если последнее слово в предложении оканчивается на ය [ya], например: මෙහි පැන්සලයයි [mehi pænsalayay] здесь карандаш (පැන්සලය+යි).

Во всех остальных случаях употребляется форма ය [ya] මගේ පොත මෙහිය. [magē pota mehiya] моя книга здесь (මෙහි+ය).

Структура сингальского предложения

В сингальском языке никогда не опускается глагол-связка или причастное имя быть, независимо от того выступает ли оно в своем основном значении или в роли глагола-связки. В сингальском языке несколько причастных имен со значением быть, которые различаются по употреблению. Причастные имена общего действия I සිටිනවා [siṭinavā] быть и වෙනවා [venavā] быть, становиться, как правило, употребляются в том случае,

если подлежащее выражено одушевленным именем существительным или заменяющим его словом. Причастное имя общего действия I සිටිනවා употребляется только в своем основном значении и никогда не выступает в роли глагола-связки: මෙහි මම සිටිමි Я здесь (есть).

Причастное имя общего действия I වෙනවා преимущественно употребляется в роли глагола-связки: මම කම්කරුවෙක් වෙමි Я рабочий (есть).

Причастное имя වෙනවා в отрицательной форме නොවෙනවා также употребляется и с неодушевленными именами существительными или заменяющими их словами: මෙය ([meya] это) පැන්සලයක් නොවේ. Это не карандаш.

С неодушевленными именами существительными и заменяющими их словами в значении быть, находиться, иметься употребляется причастное имя общего действия I තිබෙනවා [tibenavā] මෙහි පොතක් තිබේ. Здесь книга (есть, имеется).

В утвердительных предложениях в роли глагола-связки с подлежащим, выраженным неодушевленным именем существительным, употребляется глагол неполной предикации ය [ya]: මෙය පොතකි [meya potaki]. Это книга. Если подлежащее выражено именем существительным или личным местоимением в 3-м лице единственного числа, то в сингальском языке большей частью употребляется глагол неполной предикации ය как в оновном значении, так и в роли глагола-связки: මෙහි තාත්තාය. Здесь отец. තාත්තා කම්කරුවෙකි. Отец рабочий. ඔහු ගුරුවරයෙකි. Он учитель. මෙහි පැන්සලයකි. Здесь карандаш. මෙය පෑනකි. Это ручка.

УПРАЖНЕНИЯ

I. Напишите по пяти строчек каждой буквы:

ඛ, ඝ, ඡ, ඨ, ඪ, ථ, ධ, ඵ, භ.

II. Произнесите и напишите буквами.

[ka–kha] [ga–gha] [ca–cha] [ṭa–ṭha] [ḍa–ḍha] [ta–tha]

[kā–khā] [gā–ghā] [cā–chā] [ṭā–ṭhā] [ḍā–ḍhā] [tā–thā]

[ki–khi] [gi–ghi] [ci–chi] [ṭi–ṭhi] [ḍi–ḍhi] [ti–thi]

[ku–khu] [gu–ghu] [cu–chu] [ṭu–ṭhu] [ḍu–ḍhu] [tu–thu]

[ke–khe] [ge–ghe] [ce–che] [ṭe–ṭhe] [ḍe–ḍhe] [te–the]

[da–dha] [pa–pha] [ba–bha]

[dā–dhā] [pā–phā] [bā–bhā]

[di–dhi] [pi–phi] [bi–bhi]

[du–dhu] [pu–phu] [bu–bhu]

[de–dhe] [pe–phe] [be–bhe]

III. Прочитайте и протранскрибируйте.

ලේඛිකා, ඝාතනය, ඡන්දය, ස්ථාපිත, ධීවර, භූමිය, භූමිකම්පාව, අඛණඩතාවය, ලිඛිත, උල්ලංඝනය, පාඨකයා, ස්ථිර, ස්ථානය, ගර්භය, භාංග, භූගර්භය, ආරම්භය, ආරම්භිත, ගංඨාව, ස්තම්භය, පාඨය, පීඨය, පරිත්‍යාගය, උද්‍යෝගය, ව්‍යර්ථ, ව්‍යප්තිය, අභ්‍යන්තර, ආරෝග්‍ය, විද්‍යුතය, අභ්‍යුක්ත.

IV. Напишите следующие слова буквами и прочитайте их вслух.

[lēkhakaya, bhūgōlaya, ullaṃghita, bhayanaka, sārthaka, udbhida, kathikayā, kathāva, bhēdaya, ghana, ghātanaya, ghuna, ghōra, dhuraya, satyaya, lābhya, vyāpāraya]

V. а) Пользуясь словарем, переведите следующие предложения на русский язык.

б) Напишите несколько раз слова, приведенные в словаре и выучите их.

в) Поставьте предложения 1, 3, 4, 5, 8, 10, 11, 12, 13, 14, 16 и 21-е в отрицательную форму.

  1. මෙය පුටුවකි. 2. මෙහි මේසයකි. 3. මෙය සිංහල පොතකි. 4. ඈ ගුරුවරියකි. 5. මෙය අල්මාරියකි. 6. මෙය සමූහගොවිපොළය. මෙහි අපි වැඩ කරමු. 7. මෙය කම්හලය. මෙහි තාත්තා වැඩ කරයි. 8. ගුණදාස ඉංජිනේරුවෙකි. 9. ඔහු කම්හලට යයි. 10. මෙය පාසැලකි. 11. මම ගුරුවරයෙක් වෙමි. 12. අපි කම්කරුවෝ වෙමු. 13. මෙයз රෙඩියෝවකි. 14. මෙය කුස්සියකි. 15. මෙහි දරුවා කිරි බොයි. 16. මෙය කෝප්පයකි. 17. සුනිල් කෝප්පයක් ගනියි. 18. ඈ බෑගයක් ගනියි. 19. අපි කම්හලක් දකිමු. 20. අද ඔහු පාසැලට යයි. 21. මෙය කාමරයකි. 22. අපි කාමරයට යමු. 23. ඔහු කම්කරුවෙක් නොවෙයි. 24. මෙය කම්හලක් නොවෙයි. 25. අද ඔවුහු කම්හලට නොයති. 26. ඔහු කම්හලට එයි.

СЛОВАРЬ

සෙය [meya] это

පුටුව [putuva] стул

මේසය [mēsaya] стол

ගුරුවරිය [guruvariya] учительница

අල්මාරිය [almāriya] шкаф

සමූහගොවිපොළ [samūhagovipoḷa] колхоз

කම්හල [kamhala] завод; කම්හලට на завод

ඉංජිනේරුවා [iṃjinēruvā] инженер

වෙනවා [venavā] быть

කම්කරුවෝ [kamkaruvō] рабочие

රේඩියෝව [rēdiyōva] радиоприемник

කුස්සිය [куссийа] кухня

කෝප්පය [kōppaya] чашка, чашку

බෑගය [bǣgaya] портфель

කාමරයට [kāmarayaṭa] в комнату

VI. Переведите на сингальский язык.

  1. Здесь стул. 2. Это стол. 3. Я вижу шкаф. 4. Мать – учительница. 5. Это колхоз. 6. Я вижу завод. 7. Я инженер. 8. Сегодня мы идем на завод. 9. Отец – учитель. 10. Они рабочие. 11. Я вижу радиоприемник. 12. Здесь кухня. 13. Я беру чашку. 14. Я вижу портфель. 15. Это комната. 16. Он идет в комнату. 17. Она берет портфель. 18. Здесь шкаф. 19. Она учительница. 20. Я не иду в школу. 21. Они не идут на завод. 22. Я не вижу книги.